Black Beauty

2 partecipanti

Andare in basso

Black Beauty Empty Black Beauty

Messaggio Da blues Sab 12 Giu 2021, 22:43

Da fb illustrazione del romanzo scritto da Anna Sewell

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1706472926205690&id=708363949349931
blues
blues

Messaggi : 2226
Data d'iscrizione : 11.07.19
Località : Dego (SV) - Loc. Carpezzo

Torna in alto Andare in basso

Black Beauty Empty Re: Black Beauty

Messaggio Da Fioravante Patrone Dom 13 Giu 2021, 07:16

Dettaglio. Il testo originale che accompagna l'immagine è in inglese. Viene detto che il cavallo usato come modello per il disegno era alto some 17 hh (in italiano: circa 17 hh).

Cosa sono queste "hh"? E' il plurale della abbreviazione "h", che indica una unità di misura. Ovvero la "hand". Cioè, la mano. Perché questi buontemponi di anglosassoni non usano solo i noti pollici e piedi, ma pure le mani.
Non solo, la "mano" è l'unità di misura standard usata dagli anglosassoni per misurare i cavalli, in particolare l'altezza al garrese.
Proviamo a tradurre questo in misure meno idiosincratiche. Direttamente dalla Enciclopedia Britannica (e da dove, sennò? Si sente il profumo dell'impero):

Hand, ancient unit of length, now standardized at 4 inches (10.16 cm) and used today primarily for measuring the height of horses from the ground to the withers (top of the shoulders). The unit was originally defined as the breadth of the palm including the thumb.

In effetti un pollice è lungo 2.54 cm...  Quindi quel cavallo era alto (al garrese): 17*10.16 cm =(circa) 173 cm

_________________
Ci sedemmo dalla parte del torto visto che tutti gli altri posti erano occupati
https://www.scuderialabellaria.it/, pagina web
https://www.facebook.com/ASD.Scuderia.La.Bellaria/, pagina facebook
https://www.instagram.com/scuderialabellaria/, pagina instagram
Fioravante Patrone
Fioravante Patrone

Messaggi : 2448
Data d'iscrizione : 10.07.19
Località : Novi Ligure

http://www.scuderialabellaria.it/

Torna in alto Andare in basso

Black Beauty Empty Re: Black Beauty

Messaggio Da blues Dom 13 Giu 2021, 08:03

In realtà c'era anche la traduzione in italiano ma non sono riuscita a copiarla qui
Sarebbe stato molto più facile per sapere l'altezza del cavallo😃

_________________
Sorridi anche se il tuo sorriso è triste, perché più triste di un sorriso triste c’è la tristezza di non saper sorridere.” (Jim Morrison)
blues
blues

Messaggi : 2226
Data d'iscrizione : 11.07.19
Località : Dego (SV) - Loc. Carpezzo

Torna in alto Andare in basso

Black Beauty Empty Re: Black Beauty

Messaggio Da Fioravante Patrone Dom 13 Giu 2021, 08:15

blues ha scritto:In realtà  c'era anche la traduzione in italiano ma non sono riuscita a copiarla qui
Sarebbe stato molto più  facile per sapere l'altezza del cavallo😃

Non ci giurerei Laughing

Cliccando sul tuo link mi si apre direttamente la pagina con la traduzione italiana, e si vede che:

- per quanto riguarda l'altezza: "ed è diventato un animale domestico di famiglia, nonostante fosse circa 17 hh". Ovvio, da un traduttore automatico non possiamo pretendere miracoli! Per cui traduce hh con hh  Rolling Eyes

- o forse qualche miracolo sì? Perché si scopre che la madre di Black Prince (il cavallo ritratto) era una diga. Povero traduttore, come faceva a sapere che invece di madam o 'dam uno scrivesse proprio semplicemente dam?


PS: per dimostrare quanto sono bravo con l'internet, posto qui la traduzione italiana:

′′ Un Waler non si schianta mai, perché prima gli piace darvi un giusto avvertimento, quindi si siede a scrivere una lettera con le motivazioni, poi pensa oh, dannatamente, non so scrivere - quindi non mi preoccupa di timidare." Il vecchio Waler dice (diverse versioni, molto uguali).
Gli ambulanti sono cavalli sicuri, come la maggior parte dei cavalli un tempo, quando la nostra vita dipendeva da loro.
Questo dipinto è un'illustrazione del romanzo Black Beauty, scritto da Anna Sewell. Il libro non ha venduto bene fino all'edizione illustrata da Lucy Kemp-Welch. Poi è diventato un best seller. Questa è una delle sue illustrazioni.
Per la sua modella, Lucy ha usato un cavallo di nome Black Prince. È stato allevato in Australia, nella stazione di Bangheet, N.S.W. - è stato chiamato Waler (la sua diga è una cavalla di Waler, il suo sire un cavallo di Oldenburg chiamato Caporale).
È stato inviato a Baden-Powell durante la guerra boera, con un altro cavallo - un regalo del nostro governo. Baden-Powell, ha creato un Signore, ha portato a casa il Principe Nero a casa con sé, ed è diventato un animale domestico di famiglia, nonostante fosse circa 17 hh. Lucy Kemp-Welch era un'amica di famiglia, e spesso veniva a disegnarlo e dipingerlo, rendendolo oggetto di molti dei suoi famosi dipinti a cavallo, e della stella di Black Beauty. Lei lo cavalcava anche, così come i membri della famiglia di Baden-Powell. Non ha timidato una volta. Lord Baden-Powell lo ha tenuto fino alla morte di vecchiaia. Ha fatto delle belle vacanze nel frutteto di Lucy quando lei aveva bisogno che posasse.

_________________
Ci sedemmo dalla parte del torto visto che tutti gli altri posti erano occupati
https://www.scuderialabellaria.it/, pagina web
https://www.facebook.com/ASD.Scuderia.La.Bellaria/, pagina facebook
https://www.instagram.com/scuderialabellaria/, pagina instagram
Fioravante Patrone
Fioravante Patrone

Messaggi : 2448
Data d'iscrizione : 10.07.19
Località : Novi Ligure

http://www.scuderialabellaria.it/

Torna in alto Andare in basso

Black Beauty Empty Re: Black Beauty

Messaggio Da blues Dom 13 Giu 2021, 11:01

Ma secondo te perché non riescono a fare un traduttore automatico che traduca non dico fantasticamente ma almeno decentemente?

_________________
Sorridi anche se il tuo sorriso è triste, perché più triste di un sorriso triste c’è la tristezza di non saper sorridere.” (Jim Morrison)
blues
blues

Messaggi : 2226
Data d'iscrizione : 11.07.19
Località : Dego (SV) - Loc. Carpezzo

Torna in alto Andare in basso

Black Beauty Empty Re: Black Beauty

Messaggio Da Fioravante Patrone Dom 13 Giu 2021, 12:06

A parte il fatto che, se uno abbrevia "madam" con "dam" poi non si dovrebbe stupire se viene tradotto con "diga"... non lo so.

Non sono certo un esperto di traduzione, ma penso proprio che si potrebbe fare molto meglio, esattamente come per l'altro contesto altrettanto importante, ovvero la trasposizione "voce -> testo". Per i traduttori automatici stile google o facebook e compagnia, sembra che facciano una traduzione parola per parola. Questo ha dei vantaggi dal punto di vista della velocità e consente comunque di farsi una idea su cosa sia stato scritto (lo uso per lo yddish, per il cinese, l'arabo...).
Però con un po' di intelligenza artificiale/machine learning potrebbe essere abbastanza facile migliorare agendo non sulla singola parola ma sulla frase intera, oltre che sul riconoscimento del contesto (campi semantici delle parole). Mi sa che non lo considerano un investimento remunerativo

_________________
Ci sedemmo dalla parte del torto visto che tutti gli altri posti erano occupati
https://www.scuderialabellaria.it/, pagina web
https://www.facebook.com/ASD.Scuderia.La.Bellaria/, pagina facebook
https://www.instagram.com/scuderialabellaria/, pagina instagram
Fioravante Patrone
Fioravante Patrone

Messaggi : 2448
Data d'iscrizione : 10.07.19
Località : Novi Ligure

http://www.scuderialabellaria.it/

Torna in alto Andare in basso

Black Beauty Empty Re: Black Beauty

Messaggio Da Contenuto sponsorizzato


Contenuto sponsorizzato


Torna in alto Andare in basso

Torna in alto


 
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.